Ble dach chi eisiau mynd ar wyliau?

by Suw on

I'm here asking Welsh speakers where they want to go, or where they have been, on holiday. The idea is that people will then leave me Odeo comments telling me what their holiday plans are.

Dw i eisiau defnyddio fy Nghymraeg i mwy yn aml, felly dw i wedi bod meddwl am rywbeth bod Tom Coates wedi gwneud efo Odeo ar ei flog. Dw i eisiau clywed mwy o Gymraeg ar y we hefyd, felly bydda i'n mynd i ddefnyddio fy mlog i ac Odeo i ofyn cwestiynau i chi i gyd, a medrwch chi ddefnyddio Odeo i ateb. Syniad da, on dydy?
(Wrth gwrs, dydy fy Nghymraeg ddim yn perffaith, felly rhaid i chi fy maddu i fy nghamgymeriadau! A bydda i'n eich maddu chi!)
Y cwestiwn heddiw yw:
Ble aethoch chi (neu ewch chi) ar wyliau? Gwrandwch isod i'r holl cwestiwn.

powered by ODEO
Os dach chi eisiau gadael ateb, jyst clicio ar y botwm isod a byddwch chi'n mynd i Odeo. Yna medrwch chi recordio ateb bach. Wedyn, bydda i'n casglu'r atebion a'u chyhoeddi nhw yma.
Send Me A Message
Atebion:
Gan Cod:

powered by ODEO
A gan Dave:

powered by ODEO
Wrth gwrs, dw i newydd cofio fod yr Eisteddfod yn digwydd yr wythnos 'ma, felly efallai bydd mwy o bobl yn ateb wythnos nesa.
Ac ateb gan Rhodri Nwdls (dw i'n meddwl).

powered by ODEO
Diolch i bawb! Os dach chi eisiau rhoi adysgrifiad neu cyfieithiad yn y comments, sai hynny'n da.
20 Awst: Un arall gan Rob. Diolch Rob. Mae Odeo yn gweithio mewn rhan – mae 'na ran ar goll, a seiniau od ar ganol. Sgen i ddim syniad be' sy wedi digwydd.

powered by ODEO
“Gair neu ddwy am ein gwyliau yn Northumberland,” gan Neil.

powered by ODEO
Ac un bach gan Tom, o'r Inner Temple.

powered by ODEO
Diolch i Nic, o Morfablog.

powered by ODEO

Anonymous August 7, 2006 at

En ingles, por favor.

Anonymous August 8, 2006 at

Hi Steve. I don't usually translate my Welsh posts, because they are usually only of interest to Welsh speakers. I've wondered before if I should have them on a seperate blog, but I like them here.

Anonymous August 8, 2006 at

Hey Suw. That's cool. I thought it would be funny to ask for an English translation in Spanish. I'm sure that Kevin will fill me in sometime in English.
Feel free to blog in both languages.
By the way, how do you say “En ingles, por favor” in Welsh?

Anonymous August 9, 2006 at

Yn Saesneg, os gwelwch yn dda.

Anonymous August 15, 2006 at

Tase syniad da fi sut ma gwneud post clywedol mi fase fi wedi – does dim meicroffon gen i ar y cyfrifiadur dwi'm yn meddwl, felly mi fydd rhaid i'r postyn bach hyn ddod yn 'sgrifennedig.
O ran gwylie, does dim ots gen i – dwi di bod yn byw mewn carafan statig ers bron i ddwy flynedd a dwi biti farw isie gwylie – unrhywle dim ond fod na fath, d?µr poeth a soffa gyfforddus (ma cael cegin fawr yn fonws).

Anonymous August 15, 2006 at

Dwi'n meddwl taw llais Rhodri Nwdls http://www.nwdls.net/ wnaeth bostio'r post ola na.

Comments on this entry are closed.

Previous post:

Next post: